Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
27.05.2014 23:09 - ОТКРИВА СЕ ФОРУМ ЗА ОБСЪЖДАНЕ НОВИЯ ПРЕВОД НА БИБЛИЯТА НА БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
Автор: bogolubie Категория: Други   
Прочетен: 1049 Коментари: 0 Гласове:
2

Последна промяна: 27.05.2014 23:11

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg Постингът е бил сред най-популярни в Blog.bg
  Открива се форум за обсъждане новия превод на Библията на български език
  • image
  • image
User Rating: imageimageimageimageimage / 15 
PoorBest  Вторник, 27 Май 2014 12:44 Автор: Доц. д-р Ивайло Найденов

imageВ навечерието на Деня на българската писменост и култура и на славянската писменост беше представен нов цялостен превод на Библията на съвременен български език. Той  е резултат на повече от две десетилетия отговорна и добронамерена работа, извършена от специалисти (преводачи, преподаватели в Богословския факултет и стилисти от БАН ). Книжното тяло е красиво и добре изработено, а текстът се предлага онлайн и като приложение за електронни устройства (Мобилен телефон и/или таблет: ttps://www.bible.com/bible/901/jhn.1.%D1%81%D0%BF; Online:  http://bibles.org/bul-CBT/Gen/1). Всичко това улеснява четенето, но същевременно  прави и отговорността на този превод много голяма. За някои читатели това ще е първа среща с Библията и текстът трябва да бъде истинският и подходящият.

Ако преводът на Новия Завет, отпечатан през 2002 г. и препечатван няколко пъти след това, е вече добре познат и обстойно анализиран, то текстът на Старият Завет в този превод  е напълно нов и непознат. Както всеки превод, така и този се нуждае от време, в което читателите да се запознаят с него, да свикнат с новото звучене, Църквата да го припознае като достоен и каноничен, дори евентуално като свой textus receptus (приет, основен текст). Този процес е нелек и има нужда от разумно посредничество и много мисионерска дейност.

Тъкмо с това намерение членовете на катедра Библеистика на Богословския факултет инициират проект, който има за задача да открие и посредничи в един дебат, добронамерена дискусия и анализ върху новия превод с цел да се открият всички критични места, неточни преводи, ако има такива, нестабилни термини, колебливи понятия и неустановени реалии. Важно е да се разбере, дали утвърдената традиция в определени библейски текстови свидетелства е единствено приемлива и вярна, или има и други  възможности.

Всички въпроси или предложения на читателите трябва да стигнат до издателите и преводачите и да им бъде адекватно отговорено с посредничеството на членовете на катедрата (на нарочния адрес nov_prevod@abv.bgили чрез блоговете на колегите д-р Маринова и д-р Дамянова). Ако читателите предложат други преводни варианти, които са по-приемливи и верни, или имат основателни бележки, то те ще бъдат събирани, селектирани и подготвени за бъдещи корекции на библейския текст, когато това е възможно. Идеята е да се изгради база данни, която да е в ползва при следваща ревизия на този текст. Всичко това е подчинено на една основна цел – усъвършенстване на превода с цел максимално приближаване до библейския оригинал в духа на една добронамерена и аргументирана текстова критика. Така с участието на всички ще направим този превод  -нашата Библия.

Добре дошли в дискусионния форум!


           Двери.бг

 




Гласувай:
2



Няма коментари
Вашето мнение
За да оставите коментар, моля влезте с вашето потребителско име и парола.
Търсене

За този блог
Автор: bogolubie
Категория: Други
Прочетен: 13761994
Постинги: 14720
Коментари: 2351
Гласове: 9367
Архив
Календар
«  Април, 2024  
ПВСЧПСН
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930